FC2ブログ

チェッチェック。

将軍様の方が上手ですね。。

皆様、こんばんは。
広島県呉市の古着屋「ティモモシィー」です。







これでいいのか!?日本!!

















といっても、傍観者のように、TVゲームのようにしか見れない僕。。
平和ボケですかね。。



そんな平和ボケからの商品紹介です。

0943-3
デッドストック チェックパンツ   5900円~

アメリカのインテリな学生になれます。
ちょっとムチムチに穿くと余計にリアリティーが増します。
ちょっとゆったり穿くと今っぽい感じが増します。


0943-4
足長おじ様にも対応できます。



で、どうしても気になったことが・・・

















0943-5

あなたはどちら様ですか?




『I'm very picky about my clothing.
With Higgins I find that the styling is good and the look is fashionable.
They'er clothes I wear wherever I'm going.』


と謳い文句が・・・






分かる方おられますか?







僕にはさっぱりわかりません








翻訳サイトでポチッとなすると、






『私は私の衣服に関して非常に気むずかしいです。
ヒギンズと共に、私は、スタイリングが良く、外観がおしゃれであることがわかりました。
どこでも、私が行く予定であるところに着るThey'er衣服。』





なんのこっちゃ訳ワカメです





とにかく、
『かっこいいけん、穿いちゃいなよ』
ってことでしょう











0943-6
インドネシアのインテリな学生になれました。。

無地のシャツやスウェット等に合わせるとカッチョよくなると思います

是非お試しあれ!!




本日も雨の中多数のご来店ありがとうございました!!
帰省していて、明日デートの皆様、
帰省していて、レクサスを追いかけながらあの子の元に帰る皆様、
また、元気な姿で会える日を楽しみにしています!!

ではでは、今日はこの辺で。
バイバイキーン
関連記事
スポンサーサイト



2 Comments

Deavolo こん  

ちゃんと訳してください。

アメリカ買い付け行ってんだったら・・・(笑)

たぶん、

「わしゃあ、服にはうるさいんじゃが、ヒギンズは見た目もええしオシャレじゃけぇ、わしゃあ、ほんまどこでも着て行くんじゃ」

みたいな感じでしょv-219

どーだ!
まいたっか!!e-442


・・・てか、ちがってたら、
マジ、ごめんなさい・・・e-466e-466e-466


ところで、ウチのPC版の方のホームページをリニューアルしました。
PhotoやRepoの各コンテンツも少し変ってますv-221

ヒマあったら、また見てちょ!v-425

2009/04/05 (Sun) 01:11 | EDIT | REPLY |   
ティモモシィー  

こんちゃんやるね!!

コメントアリガトウ!!
っでいつから英語できるようになったん!?
それっぽい訳してるじゃんv-405

HPリニューアルしたんじゃねv-352
みんな要チェックじゃがv-219

2009/04/05 (Sun) 15:07 | EDIT | REPLY |   

Leave a comment